Liens

Articles

Catégories

Nous cherchons les projets concrets pour le livre de Rob Hopkins

Nous cherchons  d’exemples d’initiatives de transition ayant des projets concrets (allant plus loin que la sensibilisation) avec éventuellement une portée économique

Bonjour à tous,

Certains ont déjà peut être vu le dernier livre de Rob Hobkins, « The Power of Just Doing Stuff » (littéralement « Le pouvoir de faire des choses », mais l’expression comporte plusieurs sens), qui est sorti en mai 2013, à la suite du « Manuel de la transition » (on peut toujours le commander à: http://www.revuesilence.net/index.php?page=livre_transition , et certains de ses éléments sont sur: http://villesentransition.net/transition/introduction/guide_de_transition), puis de « The Transition Companion » (http://www.transitionnetwork.org/transition-companion , également repris en partie dans ces pages: http://www.transitionnetwork.org/ingredients).

« The Power of Just Doing Stuff » est un livre plus court, permettant une introduction aux initiatives de Transition dans le monde, en montrant comment elles permettent de développer des processus économiquement viables dans l’esprit de la transition (relocalisation, résilience, bas carbone, solidarité…). Très concret et stimulant, ce livre est illustré par plusieurs exemples pris en Grande-Bretagne.

Sa traduction en français est en cours de conclusion, grâce à un collectif de transitionneurs bénévoles en Belgique et en France.

Pour rendre le livre traduit plus parlant aux lecteurs francophones, il est prévu, avec l’accord de Rob Hobkins, d’ajouter des exemples de la « francophonie en transition » (Belgique, France, Suisse, Québec…). Nous sommes donc à la recherche d’exemples d’initiatives concrètes et/ou économiquement viables, issues d’initiatives de transition, qui puissent être présentées.

Et pour ne pas en oublier, nous lançons cet appel: si vous avez connaissance de tels exemples, pouvez-vous nous répondre avec quelques indications ( (nom, activité, site internet éventuel…) ? Pour que le livre puisse sortir en septembre 2014, nous aurions besoin de ces exemples pour le samedi 5 avril.

Nous vous contacterons alors pour obtenir plus d’informations.

En vous remerciant d’avance de votre participation,

L’équipe franco-belge de traduction

pour la partie France :

Corinne COUGHANOWR et Etienne LECOMTE

corinnecou@wanadoo.fr

et.lecomte@gmail.com

Les commentaires ne sont pas possibles.